SURA AZ‑ZALZALA (A Földrengés)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
A Mindenható és Könyörületes Allah nevében.
Biszmilláhi r‑rahmáni r‑rahím


إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Mikor a Föld belereng rázkódásába¹,
Izá zulzilet il‑ardu zilzálehá


وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
És a Föld kiadja terhét²,
Va akhradzet il‑ardu aszqálehá


وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
Az emberek kiáltják: „Mi van vele?”
Vekále l‑inszánu má lehá


يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Ezen a Napon jelenti be hírét³,
Jawm’aizin tuhadditu akhbárehá


بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
Mit Urad sugallott rá³.
Bi‑anna rabbeke awhá lehá


يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Ezen a Napon csoportokba szedve sorakoznak fel az emberek, hogy megmutassák nekik tetteiket.
Jawm’aizin jasduru n‑násu ashtátan li‑juraw a‘málehum


فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Ki egy szemernyi jót tett, látni fogja!
Fe men ja‘mel mithqále darratin khajran jarah


وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Ki egy szemernyi rosszat tett, látni fogja.
Ve men ja‘mel mithqále darratin sharran jarah


Magyarázatok és források:

¹ Egy külső megfigyelő számára a Földrengés félelmetes jelenség: hirtelen, pusztító, és a Föld mélyéből ismeretlen dolgokat hoz felszínre.
² Ha a rengés vulkáni kitöréssel párosul, a Föld mintha „kiköpné” terheit: lávát, köveket, ásványokat, kincseket.
³ A „sugallat” Allah parancsa, amely arra készteti a Földet, hogy feltárja minden titkát.
⁴ A Végítélet Napján a jó és rossz tettek szétválasztva, csoportokba rendezve kerülnek elő, és minden ember szembesül velük.
⁵ A „dharrah” egy atomnyi súlyt jelent — a legkisebb elképzelhető mértéket.

MAGYAR FORDÍTÁS ÉS MAGYARÁZATOK: ABDEL RAHMAN MIHÁLFFY
A kiejtés Bilal Jaboori átírása alapján készült.


Lépj kapcsolatba velünk