SURA AT‑TAKĀTHUR (A Gyarapodás)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
A Mindenható és Könyörületes Allah nevében.
Biszmilláhi r‑rahmáni r‑rahím


أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
A gyarapodás utáni vágy elvonta figyelmeteket.
Alhákumut‑takáthur


حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Mígnem meglátogattátok a sírokat.
Hattá zurtumul‑makábir


كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
De nem! Hamarosan tudni fogjátok.
Kallá sawfa ta‘lamún


ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Ismét: nem! Hamarosan tudni fogjátok.
Thumma kallá sawfa ta‘lamún


كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
Ha tudnátok a bizonyosság tudásával…
Kallá law ta‘lamúna ‘ilmal‑jaqín


لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Bizony, látni fogjátok a Poklot.
Latarawunnal‑dzsahím


ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Majd bizonyossággal, saját szemetekkel fogjátok látni.
Thumma latarawunnahá ‘ajnal‑jaqín


ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Akkor pedig számon lesztek kérve a kapott áldásokról.
Thumma latus’alunna jawma’idhin ‘anin‑na‘ím


MAGYAR FORDÍTÁS: DR. OKVÁTH CSABA (Aḥmad ʿAbdu‑r‑Raḥmān)
A kiejtés Bilal Jaboori átírása alapján készült.


Lépj kapcsolatba velünk