SURA ASH‑SHAMS (A Nap)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
A Mindenható és Könyörületes Allah nevében
Biszmilláhi r‑rahmáni r‑rahím

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
A Napra és annak ragyogására
Veshshamsi veduháhā

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
A Holdra, mikor követi őt
Velkameri izá teláhā

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
A Nappalra, mikor előhívja dicsőségét
Vennehári izá dzselláhā

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Az Éjre, mikor elfedi azt
Vellejli izá jaghsháhā

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Az Égboltra és felépítményére
Vesszemái vemá benáhā

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
A Földre és kiterjeszkedésére
Vel‑ardı vemá taháhā

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
A Lélekre és annak elrendezésére
Venepsin vemá savváhā

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Megvilágosodására, hogy mi gyarló és mi erény
Feelhemehā fudzsúrehā vetakvâhā

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
Boldogul, ki tisztítja
Kad efleha men zekkáhā

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
Csalódik, ki megrontja
Vakad khábe men desszáhā

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Thamúd népe meghazudtolta zsarnokságával
Kedzdebet Thamúdu bitaghvâhā

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
Leghitványabb alakjukat küldték véghezvinni a bűnt
Izenbe‘athe ashqáhā

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَ