SURA AL‑QĀRIʿAH (A Csapás)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
A Mindenható és Könyörületes Allah nevében.
Biszmilláhi r‑rahmáni r‑rahím
① الْقَارِعَةُ
Al‑Qāriʿah — A Csapás.
Al‑qāriʿah
② مَا الْقَارِعَةُ
Mi a Csapás?
Mál‑qāriʿah
③ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Honnan tudhatod, mi a Csapás?
Vamá adrake mál‑qāriʿah
④ يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Azon a Napon az emberek szétszórt lepkékhez lesznek hasonlóak.
Jawmajakúnun‑násu kal‑farásil‑mabthúth
⑤ وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ
A hegyek pedig olyanok lesznek, mint a bolyholt gyapjú.
Watakúnul‑dzsibálu kal‑‘ihnil‑manfúsh
⑥ فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
Akinek mérlege súlyos lesz,
Faammá man thaqulat mawázínuh
⑦ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Annak örömteli élete lesz.
Fahuwa fī ‘īshatin rādijah
⑧ وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
Akinek mérlege könnyűnek bizonyul,
Wa ammā man khaffat mawázínuh
⑨ فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Annak lakhelye a hāwiya lesz.
Fa‑ummuhu háwiyah
⑩ وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Honnan tudhatod, mi is az?
Vamá adrake má hiyah
⑪ نَارٌ حَامِيَةٌ
Lángoló Tűz.
Nárun hámiyah
MAGYAR FORDÍTÁS: DR. OKVÁTH CSABA (Aḥmad ʿAbdu‑r‑Raḥmān)
A kiejtés Bilal Jaboori átírása alapján készült.

