SURA AL‑MA’ÚN (A Mindennapi Jótétemény)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
A Mindenható és Könyörületes Allah nevében
Biszmilláhi r‑rahmáni r‑rahím

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
Nem látod‑e azt, aki hazugságnak tartja az Ítéletet?
Araejtel‑lezí jukedzdzibu bid‑dín

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
Ő az, aki gőgösen elutasítja az árvát
Fezálike‑l‑lezí jedu‘ul‑jetím

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
És nem buzdít a szegények táplálására
Vá lá jahuddu alá ta‘ámil‑miszkín

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Jaj az imádkozóknak
Fevejlun lil‑muszallín

الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Akik elhanyagolják az imájukat
Al‑lezíne hum an szalátihim száhún

الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
Akik csak a látszat kedvéért cselekszenek
Al‑lezíne hum juráún

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
Ám a segítségnyújtást megtagadják
Vajamna‘únel‑má‘ún

MAGYAR FORDÍTÁS: DR. OKVÁTH CSABA (Aḥmad ʿAbdu‑r‑Raḥmān)